zak666
Hitman | Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору Достал я тут Лингву, к своему стыду-даже лицензионную, и решил посмотреть-а что у них означают некоторые, столь привычные нам названия,термины, аббревиатуры,да просто слова повседневного,так сказать,нашего обихода, наш лексикон Итак, вот что оказывается это значит: SRU [ shop replaceable unit ] блок, заменяемый в ремонтной мастерской видите че это у них оказывается значит? едем дальше Drispac - полианионная целлюлоза ( понизитель водоотдачи ). То же, но с намеком на какое то фуфло, а именно Drispac Supreflo это всего навсего специально обработанная легкорастворимая полианионная целлюлоза ( понизитель водоотдачи )Это ладно. Вот следующий экземпляр: EBAM: это совсем не то что вы решили, это electronic beam addressable memory:- память [ запоминающее устройство ] с адресацией электронным лучом а совсем уже откровенное EBU - на деле безобидный European Broadcasting Union Европейский союз радиовещания. Есть и просто EB, что переводится как electric blasting (cap) электродетонатор. EBIC, ну вы подумали про это про самое? Не-а, это совсем другое, а именно Еlectron-beam induced current, то есть ток, индуцированный электронным лучом, и наконец из этой серии совершенно безобидное словечко EBT, оно переводится как edge-bonded transducer, торцевой преобразователь. dermol - какой-то научный термин, так и переводится- Дермол Что это,-выяснить не удалось. pedicle это какой-то цветок, некая цветоножка обыкновенная. Хм, а я подумал не то Huygens eye-piece - красиво звучит,а? Это некий окуляр Гюйгенса знакомое каждому интернетчику hz- это всего-навсего герц, POTS это не поц, а plain old telephone service, она же- обычная телефонная сеть; простая старая телефонная система а Huemal -это всего-лишь гуэмал, андский олень , неужели у него это...маленький он, или сам олень карликовый какой-нибудь? Однако оленю-гуэмалу в какой-то мере еще повезло, в природе существует и такой вид: kaka: попугай кака (Nestor meridionalis) ( новозеландский ) а среди гомосапиенсов существовал видимо уже вымерший вид человека под названием gownist : член студенческого братства 19 века И уж полным открытием для меня оказалось то, что оказывается приказ, например вышестоящего прокурора нижестоящему у них называется не Order, как я думал а mandamus: приказ высшего должностного лица низшему должностному лицу |