bredonosec
Platinum Member | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Цитата: читал его во взрослом возрасте, лет в 14-15, | это еще не взрослый )) Временами он довольно связно и аккуратно лепит действие (не считая всяких "чудес")), но временами проколы таки случаются. Напр, в "Ласточке" - момент, где Белая Ласточка с Сигамбой прибыли к Сигве за защитой, тот рассказывает предсказание, что мол они должны вместе с ним пойти на север воевать Сваци, и далее остаться там, ибо если повернут голову на полдень, то смерть грозит многим из его племени. Племя "Сваци" (Свази) достаточно известное, сейчас это государство Свазиленд (анклав в ЮАР), Южнее его действительно есть прибрежная область Наталь с одноименным городом, порт Дурбан, и т.д. Более того, даже упоминавшаяся там гора (Упомодвана) ака "растопытенная кисть", или как минимум очень похожая на неё, действительно у южных границ Свазиленда имеется. Чуть южнее деревни Godlwayo. Только вот прикол, что это южное полушарие и "полдень" там на севере, а не юге. Там же рядом еще нестыковочка - "Красные воды" или "Оранжевая река", через которую якобы переправлялись всего за час до попадания к стоянке Сигвы, протекает южнее Лесото, а это минимум 300 км югозападнее. Более того, река течет к другому океану, Атлантическому, и на побережье Индийского разливаться никак не могла бы. Впрочем, мож как минимум некоторые ошибки - следствие косяков переводчиков. В разных романах варьируются имена племен, людей и местностей, как будто разные люди транслитеровали их по-разному: Цвите - Звида. Чека - Чака - Шака. Свацци - Свази. и т.д. |