CaptainFlint

Gold Member | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору Avada Цитата: Видимо, от этого оригинала: Цитата: Drean Оригиналом Гислер называет вариант Жилина, поскольку именно он долгое время был единственным выкладываемым на оф. сайте. При подготовке седьмой беты Гислер послал запросы нам и Жилину на включение русского перевода в дистрибутив. Жилин на письмо не ответил, и как следствие, основным кандидатом на включение стал именно наш вариант, хотя изначально Гислер планировал использовать жилинский. Для избежания путаницы, на сайте перевод Жилина будет назван original (как уже произошло с сербским переводом, где была похожая ситуация: наряду со старым, но давно поддерживаемым переводом, на сайте присутствует новый, более корректный, а старый отмечен как "org" — сокращение от "original").
---------- Почему же, ё-моё, ты нигде не пишешь "ё"? |
| Всего записей: 5585 | Зарегистр. 11-11-2002 | Отправлено: 12:38 17-07-2009 | Исправлено: CaptainFlint, 12:38 17-07-2009 |
|