Перейти из форума на сайт.

НовостиФайловые архивы
ПоискАктивные темыТоп лист
ПравилаКто в on-line?
Вход Забыли пароль? Первый раз на этом сайте? Регистрация
Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » Sysinternals (Microsoft) Process Explorer

Модерирует : gyra, Maz

 Версия для печати • ПодписатьсяДобавить в закладки
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

Shiller



Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору
Sysinternals (Microsoft) Process Explorer 17.05

Mark Russinovich  |  ОС: Windows All  |  English  |  Freeware | Platforms: x86/x64-86/IA64 | ~ 1,8 Mb

Official Site | Обзор на ixbt.com | История изменений +  История изменений (Блог) + Конкретно
 
Архив старых версий: http://www.oldversion.com/windows/process-explorer/
 
Русский перевод интерфейса для V15.40 (сборка): страница закачки;  
 
+ Ru_15.40_x86 + 16.04_x86 + 16.05_x86 + 16.10_x86 от DmiryFedorov

+ Русские версии x86-x64 от KLASS.
Все вопросы по переводу программ от Sysinternals (Microsoft) решаем тут


Process Explorer - компактная и мощная программа с удобным интерфейсом для мониторинга в режиме реального времени работающих в системе процессов. Выдает подробнейшую информацию обо всех запущенных процессах, включая владельца, использование памяти, задействованные библиотеки и т.д. Имеет мощную систему поиска, позволяющую искать процессы, открывающие специфический дескриптор или загружающую определенную DLL. Кроме этого, Process Explorer допускает изменение приоритетов процессов, их приостановку (пауза исполнения, "замораживание") и удаление ("убийство") включая дерево запущенных им дочерних процессов. Возможен поиск описания по имени модуля в Google и MSN.
 
Работает без инсталляции. Полная поддержка процессорных архитектур x86, x64-86 (включая AMD64 и EM64T), IA64 (Itanium, Itanium 2), 32/64-bit Windows ХР и выше, встроенная интеграция с системным отладчиком, декодирование функций используя механизм Microsoft Symbols (небходима установка).

 
Другие утилиты от Sysinternals на Ru-Board:
 
  • Sysinternals (Microsoft) Autoruns  
  • Sysinternals (Microsoft) DiskMon
  • Sysinternals (Microsoft) Filemon
  • Sysinternals (Microsoft) PageDefrag
  • Sysinternals (Microsoft) Process Monitor  
  • Sysinternals (Microsoft) RegMon
    Похожие программы

     
  • Process Hacker
  • MiTeC Task Manager DeLuxe (TMX)
  • KillSwitch из комплекта COMODO Cleaning Essentials
  • System Explorer
  • Process Lasso
  • AnVir Task Manager
  • Process Killer, ProcKILL, J.A.C.K. и другие
  • Daphne
  • DTaskManager
  • Process Hunter 1.1 + исходники от MSRem (04-01-2006)
  • PC Hunter - больше относится к антируткитам.
  • Yet Another Process Monitor (YAPM) - не развивается!

    «Утилиты Sysinternals. Справочник» CHM+PDF, Руссинович М., Маргозис А.

  • Всего записей: 54 | Зарегистр. 10-04-2003 | Отправлено: 00:49 02-12-2003 | Исправлено: jasonliull, 23:21 26-07-2023
    Stanner



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

    Цитата:
    А где взять ИДА?
    IDA Pro
     
    Насчет Opacity, Job и т.д.: нужно эти жесткокодированные ссылки разделить и отключить перевод некоторых вхождений, подбирается, смотрите как у меня

    Всего записей: 720 | Зарегистр. 19-06-2002 | Отправлено: 22:45 16-05-2015 | Исправлено: Stanner, 22:53 16-05-2015
    KLASS



    Moderator
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

    Цитата:
    Насчет Opacity, Job и т.д

    Попробовал, работает Сенкс

    Всего записей: 11054 | Зарегистр. 12-10-2001 | Отправлено: 23:32 16-05-2015
    Waran789



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Stanner
    Да  это я знаю. А какую конкретно и с какими плагинами? В шапке вообще ни чего не понять, поэтому и просил если можно выложить ваш наборчик. Заранее спасибо.

    Всего записей: 638 | Зарегистр. 07-06-2008 | Отправлено: 17:58 17-05-2015
    Stanner



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

    Цитата:
    А какую конкретно и с какими плагинами?
    Мне за глаза хватало 5.5, плагин RDMap ставит сам Radialix

    Всего записей: 720 | Зарегистр. 19-06-2002 | Отправлено: 07:55 18-05-2015
    druc



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    KLASS
    Спасибо, достойный труд, сам перевожу и знаю что это за труд. Скачал, попробовал вашу сборку.  
    Не в порядке замечаний и критики, а своего мнения:
    для неподготовленного пользователя не всегда будет ясен смысл треугольничков при настройке столбцов, да и сам автор программы в своей книге в разных ситуациях придает разное (хотя близкое) значение дельты (где - прирост, где - изменения и т.д.), но думаю это мелочи, которые ранее уже обсуждались другими пользователями.
     
    Stanner
    Все таки сбросили обузу, видимо к сожалению многих, ну что ж приоритеты меняются у каждого ...

    Всего записей: 1334 | Зарегистр. 08-09-2009 | Отправлено: 21:58 18-05-2015 | Исправлено: druc, 21:59 18-05-2015
    KLASS



    Moderator
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

    Цитата:
    не всегда будет ясен смысл треугольничков

    И то верно... у самого в глазах рябит от них уже. А разный перевод "дельта", скорее, ошибки... официальный перевод тоже люди делают. На таком маленьком пространстве втулить: "Изменение с момента последнего обновения"... , даже если втулить, смотреться будет ужасно. Чем посоветуете заменить?

    Всего записей: 11054 | Зарегистр. 12-10-2001 | Отправлено: 23:30 18-05-2015
    wvxwxvw

    Gold Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    druc
    KLASS
    По моему не стоит трогать. Дельта это везде временное динамическое значение (прирост, изменение), пусть так и остается. И легче будет потом оригинальной версией пользоваться. Не конструктивно это. И потом, располагая рядом столбцы и сужая заголовки, очень удобно ориентироваться по дельтам в начале каждого, так как ни кого не интересует, что там и как написано, расположил один раз, сохранил один раз и пользуйся.  
     

    Всего записей: 5677 | Зарегистр. 02-04-2015 | Отправлено: 00:06 19-05-2015
    KLASS



    Moderator
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

    Цитата:
    располагая рядом столбцы и сужая заголовки, очень удобно ориентироваться по дельтам в начале каждого

    тоже верно Первое, когда начинал перевод, подумал: имена столбцов (с циферками) надо укорачивать по максимому. Можно в ридми написать пару предложений с пояснением...

    Всего записей: 11054 | Зарегистр. 12-10-2001 | Отправлено: 00:32 19-05-2015
    boi1eI

    BANNED
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    KLASS
    Не повторяйте славных подвигов. Не надо.

    Всего записей: 1645 | Зарегистр. 02-10-2014 | Отправлено: 00:39 19-05-2015
    KLASS



    Moderator
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    ... если кратенько пояснить про дельту прям в сабже

    Всего записей: 11054 | Зарегистр. 12-10-2001 | Отправлено: 00:45 19-05-2015
    Tridentifer



    BANNED
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

    Цитата:
    Все таки сбросили обузу, видимо к сожалению многих, ну что ж приоритеты меняются у каждого ...

    Присоединюсь: Stanner, спасибо за труды и передачу перевода с опытом заинтересованным в нём!
     
    KLASS

    Цитата:
    На таком маленьком пространстве втулить: "Изменение с момента последнего обновения"... , даже если втулить, смотреться будет ужасно. Чем посоветуете заменить?

    Может, 'Динамика изменений'?

    Всего записей: 2226 | Зарегистр. 23-10-2009 | Отправлено: 01:55 19-05-2015
    druc



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    KLASS

    Цитата:
    И то верно... у самого в глазах рябит от них уже. А разный перевод "дельта", скорее, ошибки... официальный перевод тоже люди делают. На таком маленьком пространстве втулить: "Изменение с момента последнего обновения"... , даже если втулить, смотреться будет ужасно. Чем посоветуете заменить?

    Вот и я когда переводил эту версию "раздвоился во мнении" о переводе дельты. Первый вариант почти закончил, тогда пытался Stannera удержать так сказать в обойме переводчиков программ от Марка Р., и закончил перевод, но природа скорректировала ход событий и вместе с грозой мои труды по переводу многих строк программы ушли в небытие. Вернулся к переводу после Вашего выпуска переведенного procexp. Вы правы, пришлось сокращать слова, чтобы уместились, постарался приблизить перевод по известной книге Марка. Вообщем, для себя сделал вариант без треугольничков, но также скомпилировал справку по разделу книги автора программы procexp.
    Так, что скорее всего оставляйте вариант с треугольничками и если уважаемые участники топика не будут возражать позже выставлю ссылку к этой справке с мужским условием неклонирования ее на другие ресурсы...

    Всего записей: 1334 | Зарегистр. 08-09-2009 | Отправлено: 09:01 19-05-2015
    KLASS



    Moderator
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

    Цитата:
    Может, 'Динамика изменений'?

    Тогда лучше "Разница", короче... но, опять же, скажем, "Разница переключений контекста"... вырвано, не информативно...

    Всего записей: 11054 | Зарегистр. 12-10-2001 | Отправлено: 11:58 19-05-2015
    boi1eI

    BANNED
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Гистерезис, разность, отклонение, но лучше дельта, имхо. Везде пишется так http://i.imgur.com/eSWLlbU.png

    Всего записей: 1645 | Зарегистр. 02-10-2014 | Отправлено: 12:36 19-05-2015
    druc



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    KLASS

    Цитата:
    Тогда лучше "Разница", короче... но, опять же, скажем, "Разница переключений контекста"... вырвано, не информативно...

    Наверно точнее будет придерживаться смысла термина от самого автора программы и предлагаю, в зависимости от места слова "дельта" переводить - "изменение" и "прирост". ...скажем "изменение переключений контекста"... Для себя сделал именно такой выбор ...

    Всего записей: 1334 | Зарегистр. 08-09-2009 | Отправлено: 19:11 19-05-2015
    KLASS



    Moderator
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

    Цитата:
    придерживаться смысла термина от самого автора

    Смысл не автора, но переводчика, а их много.
    Например, из книги Внутреннее устройство Microsoft

    Цитата:
     
    CSwitch Delta (изменения в переключениях контекста)
     

    а из книги, которая в шапке, Утилиты Sysinternals

    Цитата:
     Context Switch Delta (Прирост переключений контекста)
     

    и Delta, как вы сказали, находится "в одном месте".
    Предлагаю забить про "дельту" здесь в теме и, если кому интересно, перебраться, например, сюда

    Всего записей: 11054 | Зарегистр. 12-10-2001 | Отправлено: 21:03 19-05-2015
    druc



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

    Цитата:
    Предлагаю забить про "дельту" здесь в теме

    Согласен... забить
    Вот обещанная Ссылка на скомпилированную справку по разделу "procexp" из известной книги Марка Р. Думаю намного удобней работать в программе и обращаться к справке непосредственно из программы, а не читать отдельно в формате pdf всю книгу (правда, кому как)...

    Всего записей: 1334 | Зарегистр. 08-09-2009 | Отправлено: 22:00 19-05-2015
    KLASS



    Moderator
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Доделал перевод 16.05
    Теперь VirusTotal ругается как на оригинал, так и на переведенный... видно все правильно сделал
    Если что-то режет глаз в переводе, сообщаем в теме, или правим перевод сами. Для этого, вложил в архив проекты Passolo и Radialix, а в Readme кратенько описАл процесс перевода.

    Всего записей: 11054 | Зарегистр. 12-10-2001 | Отправлено: 12:11 20-05-2015
    druc



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    KLASS

    Цитата:
    Доделал перевод 16.05  

    Добавлю к моему определению (достойный труд), предыдущей сборки, определение - улучшенная сборка. По функциональности при беглой оценки вроде работает как и оригинал...  

    Всего записей: 1334 | Зарегистр. 08-09-2009 | Отправлено: 09:24 21-05-2015
    wvxwxvw

    Gold Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    druc
    У вас тоже ни чего справка получилась, только с подпунктами перемудрили. Как по мне то в данном случае более двух уровней быть не должно (первый и второй). И знаки разворота "плюсики" у глав зря спрятали, бедным пользователям во первых, по два раза жмякать придется, а во вторых, многие даже не поймут, что есть вложенные подпункты.

    Всего записей: 5677 | Зарегистр. 02-04-2015 | Отправлено: 15:17 21-05-2015
    Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

    Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » Sysinternals (Microsoft) Process Explorer


    Реклама на форуме Ru.Board.

    Powered by Ikonboard "v2.1.7b" © 2000 Ikonboard.com
    Modified by Ru.B0ard
    © Ru.B0ard 2000-2024

    BitCoin: 1NGG1chHtUvrtEqjeerQCKDMUi6S6CG4iC

    Рейтинг.ru