Перейти из форума на сайт.

НовостиФайловые архивы
ПоискАктивные темыТоп лист
ПравилаКто в on-line?
Вход Забыли пароль? Первый раз на этом сайте? Регистрация
Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » Sysinternals (Microsoft) Autoruns

Модерирует : gyra, Maz

 Версия для печати • ПодписатьсяДобавить в закладки
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

lucactus

Gold Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Mark Russinovich  |  Windows All  |  English  |  Freeware  |  ~1,2 МБ



Бесплатная утилита для контроля автозагрузки запускающихся при старте операционной системы служб, приложений и других компонентов.
С помощью неё можно не только отследить назойливые модули от некогда поставленных и забытых программ, но и отловить какой-нибудь "троянский" модуль (если у вас минимально защищённая система). Autoruns отслеживает загружаемые модули и драйверы в локациях.
Информацию можно просматривать не в обобщённом виде, а по конкретному приложению – для этого имеются различные вкладки.


«Утилиты Sysinternals. Справочник» +, Руссинович М., Маргозис А.  + Оригинал: Autoruns онлайн+Ссылка
 
Перевод: Autoruns_1394_32-bit_plus_chm_Ru-Fedorov  +  Перевод от 1druc1 + Справка Руссиновича
Все вопросы по переводу программ от Sysinternals (Microsoft) решаем тут.

Другие утилиты от Sysinternals на Ru-Board:

  • Sysinternals (Microsoft) Suite
  • Sysinternals (Microsoft) DiskMon
  • Sysinternals (Microsoft) Filemon
  • Sysinternals (Microsoft) PageDefrag
  • Sysinternals (Microsoft) Process Explorer  
  • Sysinternals (Microsoft) Process Monitor
  • Sysinternals (Microsoft) RegMon

  • Всего записей: 5421 | Зарегистр. 04-05-2002 | Отправлено: 23:16 28-08-2005 | Исправлено: AlexDAT, 08:17 02-09-2021
    DmitryFedorov

    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    AngelNet
    Оригинал не умещается в одну строку.
    Танцев с бумном я не вижу. Один раз продумал и все на этом.
     
    Насчет названий вкладок автора - для понимания они спорные, в любом случае сбивающие. Лучше как я уже написал прочитать о чем речь идет в той или иной вкладке. А в названиях выложить суть. Выигрыш двойной:  
    - Ничего не пляшет перед глазами в виде постоянно меняющихся позиций вкладок,  
    - Ничего не сбивает. Потому что неверное название заставляет думать что речь идет о том что написано в названии вкладки. Ан нет. не совсем.  
    Логика - не в переводе, а повторении названия в разделах мест автозаписи. Т.е. чтобы не убрать сохранить логику - надо не переводить.
     
    Например Print Monitors не означает что речь идет о мониторах и принтерах. Тут речь о названии раздела реестра заканчивающегося на Print/Monitors.  
    Но в этом разделе не только монитор-Monitors пункты. По английски переваримо, потому что то что видишь в заголовке повторяется в названии раздела реестра.
    По русски - это сбивает, потому что монитор как переведенное слово уже ассоциируется с настоящим монитором.
     
    Sidebar Gadgets - слово Sidebar полностью лишнее для понимания - оно просто упоминается в названии раздела реестра, в котором слово Гаджеты не упоминается. Итог - пояснение на английском. На русском такое пояснение сбивает, потому что русского текста нет в названиях разделов реестра.
     
    Насчет названий с добавкой Providers. Там не только провайдеры. Итог - только сбивает.
    -----------
     
     
     
     
    Добавлено:
    druc
    Я проверил эти так называемые снимки. Вернее сравнение текущего сканирования с сохраненным файлом.
    Все ОК.
    Но прога при сравнении учитывает фразу "Файл не найден". Она идет на русском. И соответственно выдает что есть разность.
    Автор не рассчитывал, что прогу будут переводить. С такой позиции это даже не баг проги.
    Я уберу эту строку из перевода.
    Без нее сравнение становится одинаковым. Это важно. Потому что сравнение не должно зависеть от языка проги.
     
    Добавлено:
    Кстати теперь вижу из твоего рисунка (внизу в строке состояния) записи Windows.
    На 32-х битах идет просто Windows: скрыто фильтром.
    Значит надо увеличить размер под это дело.

    Всего записей: 1742 | Зарегистр. 19-03-2006 | Отправлено: 16:59 04-11-2015 | Исправлено: DmitryFedorov, 17:12 04-11-2015
    druc



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    DmitryFedorov

    Цитата:
    Я уберу эту строку из перевода.  
    Без нее сравнение становится одинаковым. Это важно. Потому что сравнение не должно зависеть от языка проги.

    Так я же о чем и в переписке, и здесь, и в теме по переводу...
    Это не баг а именно влияние перевода на обозначенную функцию строки "File not found", которое было выявлено при переводе версии 13.40...

    Всего записей: 1334 | Зарегистр. 08-09-2009 | Отправлено: 17:24 04-11-2015 | Исправлено: druc, 17:31 04-11-2015
    DmitryFedorov

    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    druc
    Слишком сложно изъясняетесь. Рубите как якут: что вижу - о том и пою.
    Как это вы умудряетесь такую тень на такой плетень наводить.
    Слов много, а ответить хочется как в фильме:  
    Как же прикажете вас понять царь-батюшка, если вы ничего не говорите?

    Всего записей: 1742 | Зарегистр. 19-03-2006 | Отправлено: 17:29 04-11-2015
    druc



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    DmitryFedorov
    В теме по переводу, я же отсылал там эта мысля и была изложена на странице 51 мой пост...

    Всего записей: 1334 | Зарегистр. 08-09-2009 | Отправлено: 17:32 04-11-2015 | Исправлено: druc, 17:36 04-11-2015
    DmitryFedorov

    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Кстати насчет перевода offline:
     
    Autoruns requires Administrator privilege to analyze an offline system
    Offline System
    Analyze Offline System...
    Select the Windows directory of the offline system:
    Select offline folder:
    Cannot load user registry hive of the offline system
     
    Мне до сих пор с трудом верится, но похоже автор забил на всех и вся и выразился через свою польскую жопу.
    Offline, в том числе и когда речь идет о системе - это система не подключенная к интернету. Она автономна. Требует спец дополнений, прог, сценариев, для работы в этом режиме.
     
    В проге идет речь о системе Windows которая не запущена как я понимаю. Например в случае если на разных дисках есть две системы Windows, или если ты подключил диск на котором есть такая система, или если ты запустился спецом через флешку или с диска на дисководе и система Windows на жестком диске не пашет.
     
    Но переводить как отключенный экземпляр Windows - это та же тень на плетень.
    Слов много, а непонятно. От чего в таком случае отключена система?
    От сети? От компьютера?  
     
    Теоретически возможно что я чего-то не знаю и речь при каком то раскладе, игре слов, идет действительно об Offline системе.

    Всего записей: 1742 | Зарегистр. 19-03-2006 | Отправлено: 17:43 04-11-2015 | Исправлено: DmitryFedorov, 17:46 04-11-2015
    druc



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    DmitryFedorov
    Хотя offline-автономная перевод верный, но по смыслу отключенная более подходит, о чем и в книжке описано, если не ошибаюсь, она позже справки к autoruns написана и считаю автор более полно там описал все вкладки и функции, поэтому вернее будет всетаки отключенная...
    Ну, все прекращаем здесь, есть спец. тема...

    Всего записей: 1334 | Зарегистр. 08-09-2009 | Отправлено: 17:51 04-11-2015
    DmitryFedorov

    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    druc
    Спец тема не для этого.
    Я в принципе не о переводе а о понимании термина.
     
    Если вы понимаете Offline как отключенная - то ответьте от чего отключенная.
    От самой себя чтоль?
    offline значит не работающая? так что ли?
     
    (отсылать к книжке некрасиво, книжка не ваша и она большая, отсылать к ней все равно что послать меня читать коран)

    Всего записей: 1742 | Зарегистр. 19-03-2006 | Отправлено: 18:02 04-11-2015
    druc



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    DmitryFedorov

    Цитата:
    Я в принципе не о переводе а о понимании термина.  
     
    Если вы понимаете Offline как отключенная - то ответьте от чего отключенная.  
    От самой себя чтоль?  
    offline значит не работающая? так что ли?  
     
    (отсылать к книжке некрасиво, книжка не ваша и она большая, отсылать к ней все равно что послать меня читать коран)

     
    Я понимаю отключенная от всего (выключенная, не запущенная) с корневым системным каталогом и профилем пользователя, а исследуется в работающей системе и исследуется в части автозапуска, выясняется, что мешает ей запускаться, . Ведь цель какая... Предполагается что выбирается система, в которой какие-то проблемы и чтобы их обнаружить на стадии автостратующих записей и при необходимости их отключить. Вот для этого для начала выключается проблемная ОС и исследуется с помощью рассматриваемой функции утилиты на другой исправно работающей ОС. Может возникнуть вопрос как ее (отключенную, выключенную доставить на работающую) предположу один из вариантов с предварительным подключением жесткого диска на ПК, где далее запускается исправно работающая ОС или на одном ПК на разных дисках или разделах установлено две ОС, одна исследуемая естественно должна быть отключена, а из другой производится исследование с подключением соответствующих каталогов через утилиту...

    Всего записей: 1334 | Зарегистр. 08-09-2009 | Отправлено: 19:20 04-11-2015 | Исправлено: druc, 19:59 04-11-2015
    DmitryFedorov

    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Autoruns_13.50_Ru2_DmFedorov.7z
     
    Ну вот убрал кажется все подводные камни.
    Сделал очень важное замечание в диалоге выбора другой, не запущенной ОС для ее анализа
    ·•±—
    Здесь перевод жестких строк, потому как извлечь их еще та морока.
    Часть строк не видел, но перевел как это сделал druc
    Если через неделю не будет серьезных замечаний - выложу в шапку.
    ---------------
    Еще раз повторюсь - ЭТОТ перевод более точный, но внешний вид сделан для тех кто любит удобство в работе.
    А это текст с переделанным форматированием книги русиновича по этой проге. AutoRuns.txt
    В PDF - это конечно лучше смотрится, но в тексте уже не обманешь. Все ошибки как на ладони.
    Из этого файла в приципе можно сделать hml бяку прилепив картинки.

    Всего записей: 1742 | Зарегистр. 19-03-2006 | Отправлено: 05:46 05-11-2015 | Исправлено: DmitryFedorov, 23:32 06-11-2015
    druc



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    DmitryFedorov, гляньте Ссылка

    Всего записей: 1334 | Зарегистр. 08-09-2009 | Отправлено: 07:35 05-11-2015 | Исправлено: druc, 07:56 05-11-2015
    DmitryFedorov

    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Ну я конечно могу перевести. Но это же к автору проги.  
    Это он сделал такой вывод в шапку окна.  
    Давно это у него?
    Версий то наштамповал дай бог.
    --------------
    У вас тоже это выскакивает? Или этот бзик только у меня?
    Кстати там две ссылки. Значит еще где-то будет. Может там где на самом деле ошибка.
     

    Всего записей: 1742 | Зарегистр. 19-03-2006 | Отправлено: 08:34 05-11-2015 | Исправлено: DmitryFedorov, 08:36 05-11-2015
    druc



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Дима, это скорее автор оставил в покое диалоговое с этим словом, хотя как поняли по смыслу всплывает не ошибка а собщение (информация) о результатах сравнения снимка и сохраненного файла данных. Даже если предположить, что где то всплывет окно с указанием какой-то ошибки, смысла вариант "сообщения" не потеряет, а разъяснения уже будут в самом информационном окне...
     
    Добавлено: посмотрите Ссылка
     
    К сведению: На предыдущей странице, где ссылки перезалил переведенный вариант. Причина указана там же.

    Всего записей: 1334 | Зарегистр. 08-09-2009 | Отправлено: 08:40 05-11-2015 | Исправлено: druc, 18:27 05-11-2015
    DmitryFedorov

    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    druc
    Цитата:
    Добавлено: посмотрите Ссылка  

    Спасибо. Поправил.

    Всего записей: 1742 | Зарегистр. 19-03-2006 | Отправлено: 21:38 05-11-2015
    inile

    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

    Цитата:
     не запущенной ОС

    Может лучше "неактивной"?

    Всего записей: 1819 | Зарегистр. 29-06-2011 | Отправлено: 23:10 05-11-2015
    DmitryFedorov

    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    inile

    Цитата:
    Может лучше "неактивной"?

    Очень даже может быть. Звучит равнозначно, но кажется не употребляется.
    Важно какие слова мы используем для системы которая работает.
    Известны выражения: "Загрузить ОС", войти, блокировать, выйти, завершить работу ОС.
    Может кто еще чего вспомнит.
     
    Запустить - вроде логично и понятно, но как-то не припомню чтобы где-то употреблялось к ОС.
    Так что варианты Offline system пока такие:  
    "Отключенный экземпляр Windows" - взятое от фонаря, книжное, весьма неоднозначное, не употребляемое выражение.
    "Не запущенная ОС" - вроде понятно, но наверное мало употребляемое выражение.
    "Неактивная ОС" - что-то может быть не так (хотя как пояснение - супер).
    "Не загруженная ОС" - кажется лучшее, употребляемое выражение.
    (не работающая ОС - неоднозначно. Можно понять как испорченная, не работающая ОС)
     
    ----------------
    Поменьжевался и сделал как пояснение
    Анализ другой (неактивной) ОС...
    Выбор другой (неактивной) ОС
    Уж очень понравилось.
     
    inile спасибо.
     

    Всего записей: 1742 | Зарегистр. 19-03-2006 | Отправлено: 02:09 06-11-2015 | Исправлено: DmitryFedorov, 05:36 06-11-2015
    druc



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    DmitryFedorov

    Цитата:
    Анализ другой (неактивной) ОС

    А не воспримится ли это как ОС находящаяся в состоянии сна или бездействия, но включенная?..
    Когда переводили книгу, навярняка с автором как минимум контакт имели. Тех переводчиков можно обозначить и отфонарщиками и представителями северных народов, но это все же плохой или нет первоисточник не без участия автора. Как Вы любите молодежь, в конце ИМХО...)))

    Всего записей: 1334 | Зарегистр. 08-09-2009 | Отправлено: 07:08 06-11-2015 | Исправлено: druc, 10:15 06-11-2015
    DmitryFedorov

    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    druc

    Цитата:
    А не воспимится ли это как ОС находящаяся в состоянии сна или бездействия, но включенная?..

    Думаю так
     

    Всего записей: 1742 | Зарегистр. 19-03-2006 | Отправлено: 07:31 06-11-2015 | Исправлено: DmitryFedorov, 20:50 07-11-2015
    druc



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    DmitryFedorov
    С этой формулировкой в свое время еще в версии 13.40 пришлось поморочиться, ведь до этого было воообще без заморочек "автономная", т.е. более обобщенная и не конкретная формулировка. К стати у меня тоже были варианты и "не активная". "Не загружанная" соглашусь, более воспринимается и понятнее, но давайте подождем, может еще кто предложит обоснованные аргументы. Если нет, то можно и на этом остановиться...
     

    Цитата:
    Насчет перевода книги - тут вы ошибаетесь. ЕЕ вообще эту книгу не переводили. Я перерыл инет, оригинала нет. Нет даже названия. Есть только русская книга. Можете проверить.

    Тогда тем более, переводчики имели непосредственный контакт с авторами. Хотя у меня тоже есть неоднозначные моменты и в этом. Но повторюсь это первоисточник и от автора, при этом, конечно, оставим за собой право быть еще вумнее...
     
    А вот "не работающая" тоже более менее подходящее.
    Аргументы за:
    -имеем задачу исследовать, как правило не работающую или работающую со сбоями ОС,
    -не работающая включает понятие и отключенная (не загруженная).
    Аргументы против:
    -более общее понятие, т.е. ОС может быть включена (загружена), но не работающая...

    Всего записей: 1334 | Зарегистр. 08-09-2009 | Отправлено: 07:51 06-11-2015 | Исправлено: druc, 09:20 06-11-2015
    DmitryFedorov

    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    еще раз

    Всего записей: 1742 | Зарегистр. 19-03-2006 | Отправлено: 08:43 06-11-2015 | Исправлено: DmitryFedorov, 09:04 06-11-2015
    druc



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Дима, спасибо за пояснения, поэтому и обсуждаем и согласен, что отключенная может не совсем удачно, но на этот момент взято из книги (с плохими формулировками или нет, это другой вопрос). Ведь я вместе с Вами стараюсь найти приемлемое, а не опровергнуть что-то разумное.
    "Не загруженная", "не запущенная", давайте этот вариант обмозгуем, но ключевое должно быть, что ОС "мертвая" не прошедшая стадию загрузки и при этом это второй исследуемый экземпляр Windows на работающей системе...
    "Анализ (исследование) не загруженного (не запущенного) экземпляра Windows"

    Всего записей: 1334 | Зарегистр. 08-09-2009 | Отправлено: 09:03 06-11-2015 | Исправлено: druc, 09:33 06-11-2015
    Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

    Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » Sysinternals (Microsoft) Autoruns


    Реклама на форуме Ru.Board.

    Powered by Ikonboard "v2.1.7b" © 2000 Ikonboard.com
    Modified by Ru.Board
    © Ru.Board 2000-2020

    BitCoin: 1NGG1chHtUvrtEqjeerQCKDMUi6S6CG4iC

    Рейтинг.ru